Version von Cassiodorus Queen (1569) und Überprüfung von Cipriano de Valera (1602) The Queen-Valera, auch als Queen's Casodoro-Bibel oder Bibel der Bibel bezeichnet
Version von Cassiodorus Queen (1569) und Überprüfung von Cipriano de Valera (1602)
Die Queen-Valera, auch die Kasodoro-Bibel oder Bär-Bibel der Königin genannt, ist eine der ersten Übersetzungen der Bibel ins Spanisch. Die Arbeiten wurden aus der Übersetzung der Originaltexte in Hebräisch und Griechisch durchgeführt und am 28. September 1569 in Basel, Schweiz, veröffentlicht. Erhalten Sie den Spitznamen von Queen-Valera, weil er Cipriano de Valera zum ersten Mal 1602 zu der ersten Überprüfung gemacht hat.
Die Königin-Valera hatte während der Protestreform des 16. Jahrhunderts eine breite Verbreitung. Heute ist die Queen-Valera von 1960 eines der am häufigsten verwendeten spanischen Bibeln von einem Großteil der christlichen Kirchen, die aus der protestantischen Reform (einschließlich der evangelischen Kirchen) sowie anderer Gruppen des christlichen Glaubens, wie der adventistischen Kirche des siebten Tags, der Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage, der internationalen Gede, und anderen Christen, und anderen Christen, die nicht beurteilt sind.
Die "Queen Valera Revision von 1960" (RVR60) wurde von einer Gruppe von Biblisten aus mehreren hispanischen Ländern aus verschiedenen christlichen Konfessionen durchgeführt. Die Überprüfungskommission berücksichtigte die Beobachtungen von Hirten und Laien von Spanien und Lateinamerika. All dies, ohne den grundlegenden Sinn der biblischen Botschaft zu verändern und auch den Stil und die Trittfrequenz des Textes der Königin zu erhalten.15 Die Art der Übersetzung des RVR60 ist formaler Äquivalenz.
Mit dieser Anwendung möchten wir mehr Menschen die heiligen Schriften schicken.