Cassiodorus Queen(1569)的版本和Cipriano de Valera的評論(1602)The Queen-Valera,也稱為女王的Casodoro聖經或聖經的聖經
Cassiodorus Queen(1569)的版本和Cipriano de Valera的評論(1602)
女王瓦萊拉(Queen-Valera),也稱為皇后的卡多洛聖經或熊聖經,是聖經的第一批翻譯成西班牙語之一。這項工作是根據希伯來語和希臘語的原始文本的翻譯完成的,並於1569年9月28日在瑞士巴塞爾出版。他的翻譯是Casodoro de Reina,西班牙宗教信仰轉變為新教徒。因在1602年將Cipriano de Valera成為第一個評論而獲得了女王Valera的綽號。
在16世紀的抗議改革中,女王維拉拉(Queen-Valera)在廣泛的擴散。如今,1960年的女王維拉拉(Queen-Valera)是源自新教改革(包括福音派教會)以及其他基督教信仰團體(例如第七天的複臨教會)的許多基督教教堂之一,包括福音派教會(包括福音派教會),是最後一天的耶穌基督教教會,最後的日子耶穌基督教會,國際吉迪斯人和其他基督教徒和其他基督教徒。
來自來自各種基督教教派的幾個西班牙裔國家的一組三名書房進行了“ 1960年皇后修訂版”(RVR60)(RVR60)。審查委員會考慮了牧羊人和西班牙和拉丁美洲的勞動的觀察結果。所有這些都沒有改變聖經信息的基本意義,也沒有保留Queen文本的風格和節奏。15RVR60的翻譯類型是正式的。
使用此應用程序,我們想向更多人發送神聖的經文。